Transcrição gerada por IA da Comissão de Conservação de Medford 18/10/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Denis MacDougall]: Em 29 de março de 2023, o governador Healey assinou um projeto de lei orçamentária suplementar que, entre outras coisas, prorroga as disposições temporárias relacionadas à lei de reuniões abertas até 31 de março de 2025. Especificamente, esta extensão adicional permite que os organismos públicos continuem a realizar reuniões remotamente sem um quórum do órgão público fisicamente presente no local da reunião e forneçam acesso alternativo adequado às reuniões remotas. O texto não faz alterações substantivas à lei de reuniões abertas, exceto estender a data de expiração das disposições temporárias relativas a reuniões remotas de 31 de março de 2023 para 31 de março de 2025. Bem-vindos à reunião da Comissão de Conservação da Cidade de Medford e temos o nosso primeiro item na agenda desta noite: Ouvimos um aviso de intenção apresentado pela cidade de Winchester para fazer melhorias na Barragem do Reservatório Sul na South Dam Road em Medford, Massachusetts, para colocá-la em conformidade com os regulamentos do Office of Dam Safety. O trabalho proposto afectará as seguintes áreas de recursos interiores, limítrofes de zonas húmidas com vegetação, margens, terras sob corpos de água e cursos de água, limítrofes de terras sujeitas a inundações e a área ribeirinha, Sveltebrook. Este projeto é apresentado como um projeto limitado de manutenção de barragens, parte 310CMR10.533I. E nós temos... Candidatos ou apresentadores da chamada.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Dennis, tenho um PowerPoint que fizemos juntos. Você quer que eu vá em frente e compartilhe isso?

[Denis MacDougall]: Sim, deixe-me fazer suas ligações e você estará pronto.

[Christopher Bader]: Acho que estamos prontos.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Tudo bem, pessoal, vocês conseguem ver isso?

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Portanto, hoje estamos aqui em nome da cidade de Winchester para apresentar o Projeto de Melhoria da Barragem do Reservatório Sul. Encontrei-me com Dennis, Heather, Craig e Caroline esta manhã no local. Talvez eu esteja me repetindo para você, Alexander, E Eric, se você quiser que eu entre em mais detalhes sobre algum dos tópicos aqui, me avise. Mas eu poderia superar isso um pouco mais rápido desde que nos conhecemos esta manhã. Então a equipe do projeto, como eu disse, a cidade de Winchester, Massachusetts, está enviando esta licença. E hoje temos Weston e Sampson aqui. Michael DePalma, sou o gerente do projeto. E Haley, se quiser se apresentar.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Olá, meu nome é Haley Page. Eu sou o cientista ambiental que trabalha para conseguir esta licença. Vou devolvê-lo ao Mike agora.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Um pouco sobre o site do projeto. Ele está localizado na reserva Middlesex Fells. O terreno é propriedade de Medford, embora a barragem pertença e seja operada pela cidade de Winchester. Existe um sistema de reservatórios dentro das cataratas operado pela Winchester. Existe o reservatório norte, o reservatório intermediário e o reservatório sul. A água é bombeada do reservatório norte para o centro e depois por gravidade do reservatório centro para o reservatório sul, que finalmente chega à estação de tratamento de água da cidade. O próximo slide aqui é apenas uma vista aérea do local. Você pode ver a barragem no lado direito da tela e a estação de tratamento de água no meio. Uma coisa a notar neste slide é a área densamente florestada a jusante da barragem. Portanto, a barragem foi construída na década de 1880 para armazenar água para tratamento. Um projeto de utilidade pública foi concluído em 2015, no qual trabalhei com Dennis para obter licenças e construção. O objetivo desse projeto era principalmente dar à cidade de Winchester a capacidade de reduzir os níveis dos reservatórios em caso de emergência para evitar inundações em Medford. Uma fiscalização em 2020 determinou que a barragem era estruturalmente deficiente e em mau estado. e como acompanhamento disso, o Escritório de Segurança de Barragens emitiu uma ordem de descumprimento para colocar a barragem em conformidade. Desde então, foram concluídas inspeções de acompanhamento e relatórios trimestrais para monitorar a condição da barragem. Aqui está outra foto que eu tinha. Mais uma vez, as pessoas presentes hoje no local viram isso, mas este é o Ponte de acesso veicular que leva à barragem. O purificador está por trás desta foto. Você pode ver a estrada inferior que leva à estação de bombeamento da cidade, que bombeia água para a estação de tratamento. Estas fotografias mostram o quebra-mar na encosta a montante da barragem. Portanto, como parte deste projeto, uma grande parte deste projeto irá colocar enrocamento adicional na encosta a montante para nivelar a encosta para uma inclinação de 3 para 1. Atualmente, está próximo de 2 para 1 em áreas. Algumas das deficiências que deixaram a barragem em mau estado são as encostas íngremes tanto a montante como a jusante. E ainda tem a área de filtração, que monitoramos há quase 20 anos. A vazão e o tamanho da área de filtração têm crescido ao longo dos anos, empurrando aquela classificação ruim, empurrando aquela classificação ruim. Árvores e outra vegetação, obviamente há muitas árvores na barragem na encosta a jusante. E há outras depressões e erosões ao longo da barragem que serão abordadas durante a reabilitação. Portanto, o projeto proposto é basicamente um grande projeto de terraplenagem. Será trazido muito material, muito enrocamento para o talude de montante e muito cascalho, areia e outros materiais filtrantes. A semente de Lowman será trazida para o lado a jusante. Hum, como parte de todos esses materiais, uma silpa, uma manta filtrante será construída sobre o área de infiltração que foi mostrada na última foto ali, e pudemos ver bem a floresta hoje. E depois algumas outras melhorias estruturais diversas, algumas melhorias sendo feitas na ponte de acesso de veículos, algumas melhorias na passarela de pedestres que leva ao portão de entrada e no vertedouro, que mostrarei algumas fotos em um dos próximos slides. Esta é apenas uma vista plana da barragem. Isso meio que mostra a extensão da classificação que ocorrerá ali. Como eu disse, muito material é trazido pelas encostas a montante e a jusante. Aqui está um mapeamento da área de recursos hídricos do local. Então obviamente temos a Barragem do Reservatório Sul, a Barragem do Reservatório Sul. No lado a jusante temos zonas húmidas limítrofes com vegetação. mostrado em verde, e depois temos a linha da margem de Smeltbrook, que é a descarga do vertedouro, mostrada em roxo. Aqui está uma foto do Smeltbrook. Você pode ver a porta deslizante debaixo da ponte aqui. Isso permanecerá. Isso foi substituído em 2015, bom, foi instalado durante a obra de 2015, mas a cidade está apresentando alguns vazamentos no concreto ao longo dos encontros da ponte. Então isso será substituído. E o lado esquerdo mostra o lado a montante com água contra o vertedouro, e o lado a jusante mostra o córrego derretido em estado seco, que fica em estado seco 95% do tempo. Então Haley vai pular e entrar. algumas das áreas de impacto e outras notas de licença.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Excelente. Tudo bem, então vou entrar. Então isso foi resumido na descrição do projeto. Incluímos esta tabela para facilitar um pouco a compreensão de todos os impactos associados a este projeto. Então, para começar, é proposto um total de 10.400 pés quadrados de impactos de áreas úmidas com vegetação opaca. 3.900 pés quadrados destes impactos serão considerados temporários devido à colocação de controles de erosão. Uma vez concluído o trabalho, as áreas temporariamente impactadas serão restauradas às condições anteriores à construção e uma mistura de sementes será espalhada por estas áreas impactadas. 6.500 pés quadrados de impactos permanentes serão associados ao filtro de filtragem, que Mike mencionou anteriormente. Como resultado desses impactos nas áreas úmidas com vegetação limítrofe, também estamos propondo uma área de replicação de áreas úmidas de 1.200 pés quadrados, sobre a qual nos aprofundaremos um pouco mais nos próximos slides. Quanto à bancada, propomos um total de 976 pés lineares. de impactos temporários. Isto se deve à colocação de controles de erosão, substituição do deslizamento de concreto existente e da comporta de desgaste na área atual, e à necessária reclassificação e colocação de enrocamento estabilizador. E o que é considerado temporário, pelas imagens que mostramos anteriormente, já existe um quebra-mar nesta encosta existente no reservatório sul. Em seguida, avançamos em direção à terra subaquática. Este projeto propõe um total de 74.500 pés quadrados de impacto de pouso subaquático. Desculpe por ter perdido o meu, vamos lá. 14.100 pés quadrados de impacto são considerados permanentes para esta área onde o enrocamento será colocado onde não existe atualmente, enquanto 60.400 pés quadrados serão considerados temporários associados a O Riprap foi colocado em áreas que atualmente estão nas condições existentes. Além disso, a substituição do desgaste do concreto e da porta deslizante dentro da área existente também será incluída nesta área de impacto temporário. Seguindo terras limítrofes sujeitas a inundações, o projeto propõe um total de 7.605 pés quadrados de impacto. 325 pés quadrados de impacto são considerados temporários devido à colocação de controles de erosão, portanto essas áreas serão restauradas às condições pré-construção. 7.280 pés quadrados de impacto serão permanentes devido à necessária reclassificação que deverá ser realizada. Para este projeto, aproximadamente 144 jardas cúbicas de armazenamento contra inundações serão perdidas devido à colocação de enrocamento. No entanto, propomos restaurar 41 jardas cúbicas com a nossa réplica de zona húmida proposta. Por fim, na zona ribeirinha, estamos propondo um total de 40.010 metros quadrados de impacto para esta área. 8.170 pés quadrados de impacto são considerados temporários devido à colocação de controles de erosão e à mudança na estrada de acesso, cujas áreas irão recuar e criar uma nova borda de grama. E 31.840 pés quadrados de impacto ribeirinho são considerados permanentes devido à reclassificação e deslocamento desta estrada. Essa foi a minha propaganda sobre os impactos nas zonas húmidas. Se você pudesse ir para o próximo slide, Mike. Esta é a folha encontrada no plano estabelecido que detalha essas áreas específicas que serão afetadas como parte deste projeto. A tabela no canto esquerdo desta imagem é essencialmente o que acabei de ler para você. E podemos seguir em frente e usar esse slide como referência mais tarde, se precisarmos. Então, como Dennis mencionou, submetemos este projeto como um projeto limitado de acordo com 310 CMR 10.533I no âmbito de um projeto de manutenção de barragens. Então, se pudéssemos passar para o próximo slide. Portanto, este projeto busca melhorar a Barragem do Reservatório Sul para que atenda aos Requisitos de Segurança da Diretoria de Barragens. Portanto, isto é consistente com este tipo de projeto limitado. Assim, além disso, após a nossa decisão de apresentar este como um projeto limitado, também tivemos correspondência com o autor do circuito massivo em que foi discutida a flexibilidade e o cumprimento destes padrões de desempenho. Assim, eles expressam que, enquanto propormos o projecto no âmbito deste projecto limitado, não temos de falar sobre a nossa conformidade com os padrões de desempenho da área terrestre subaquática e ribeirinha. Portanto, não falamos sobre eles em nosso arquivo. Além disso, por ter sido apresentado como um projeto limitado, também buscamos alguma flexibilidade para atender a todos os padrões de desempenho. No futuro, a próxima grande peça são as nossas medidas de mitigação para este projeto. Como mencionei um pouco antes, estamos propondo uma área de replicação de zonas úmidas. Portanto, o local deste projecto tem espaço disponível muito limitado para replicação de zonas húmidas. As limitações do local incluem colinas íngremes adjacentes às zonas húmidas, rocha rasa e a exigência do Gabinete de Segurança de Barragens de que nenhuma zona húmida possa ser localizada a menos de 6 metros da base da barragem, para que aqueles que chegaram ao local hoje possam definitivamente ver estas áreas um pouco melhor. no local, mesmo em comparação com imagens aéreas. No entanto, devido a essas limitações, não conseguimos encontrar um site de replicação um para um no site. Mas encontramos uma área onde podemos replicar uma área de 1.200 pés quadrados localizada a 6 metros da base da barragem. Então, através disso, como também mencionei acima, Com a colocação do enrocamento estabilizador estamos perdendo 144 jardas cúbicas de armazenamento compensatório. No entanto, com a nossa área de replicação de áreas úmidas, seremos capazes de substituir aproximadamente 41 metros cúbicos de armazenamento de maquiagem. E por fim, nossa grande peça é o corte de árvores. Portanto, para este projeto, o Escritório de Segurança de Barragens não permite que árvores sejam localizadas a menos de 6 metros da base da barragem. Portanto, 147 árvores precisarão ser removidas da descrição do projeto. Montamos uma seção um pouco mais descritiva sobre as árvores que existem e que precisam ser removidas. E estamos planejando receber sua opinião sobre quais restaurações de árvores serão necessárias, uma vez que não é possível replicar essas árvores no local. Portanto, procuraremos locais externos para restaurar algum tipo de nível de árvore para este projeto. E acho que o próximo slide que temos é apenas o nosso plano de replicação de áreas úmidas, que foi anexado ao nosso plano definido, caso houvesse alguma dúvida sobre isso. Caso contrário, acho que é isso agora e podemos abrir agora para discussão e quaisquer perguntas que a comissão possa ter para nós.

[Marie Izzo]: Obrigado, Hailey e Michael. Agradeço a apresentação e lamento não poder estar com vocês esta manhã. Embora eu possa dizer que me parece bastante familiar ter atravessado a barragem a pé, várias vezes, é um ótimo lugar. E por curiosidade, onde você encontra outras questões de licenciamento, qualidade da água, CERT, etc.? Simplesmente por curiosidade.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sim, estamos essencialmente trabalhando em nossos processos de autorização 401 e do Corpo do Exército no momento. Encerramos nosso processo MEPA, para que um seja finalizado e tratado. Na verdade, estamos nos reunindo, temos nosso tipo de reuniões semanais, check-ins ou check-ins quinzenais com o 401º e o Corpo do Exército, que é amanhã. Assim, as revisões avançam. No entanto, não estamos fechados neste momento. E uma coisa que devemos mencionar é que temos tido algumas conversas com o 401 sobre replicação de zonas húmidas e áreas de armazenamento compensatório. Isso é algo que procuramos para obter um pouco mais de informações sobre o 401. Anteriormente, fizemos uma caminhada com eles no local há algumas semanas. E então eles só tinham algumas perguntas que gostariam de fazer a algumas pessoas acima deles. Então, essa é a peça que estamos esperando agora, mas estamos avançando nesse processo. Caso contrário, esta é a última etapa além dessas 2 permissões.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Haley, houve um pedido do escritório 401 para não fechar com a Comissão de Conservação de Medford, porque acho que vai funcionar. Haley, você pode falar sobre isso se quiser, porque requer uma alteração ou algo assim.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Ele só queria ter certeza de que seu escritório poderia Eu estava bem em não fazer essencialmente a replicação 1 para 1, e ele não queria que tivéssemos que passar por esse projeto. Esse processo com a comissão, e então leva a algo que diz onde temos que voltar e para a prancheta e temos que ir. Modifiquemos nossa ordem de condições se as coisas mudarem, então tentaremos continuar esta reunião a partir desta noite. Mas queríamos apresentar a todos e ver se havia alguma questão pendente antes da próxima reunião que possamos reunir para a comissão.

[Marie Izzo]: Eu agradeço. Quem é o funcionário do escritório regional?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Estamos trabalhando com Kyle Lally. E para o Corpo do Exército, estamos trabalhando com Paul Sneeringer.

[Marie Izzo]: Bem. Eu vou fazer uma pergunta. E suspeito que isso tenha surgido hoje mais cedo. Só estou curioso: é possível reduzir a quantidade de filler no BVW? Então.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Pelo que entendi, pelo menos Mike pode intervir se quiser. Nossa equipe de geotecnologia analisou isso profundamente e analisou, você sabe, a integridade da barragem. Eles fizeram tudo o que podiam para reduzir ambas as armadilhas, você sabe, e preencher os pântanos tanto quanto possível. Mas para atender aos requisitos do Escritório de Segurança de Barragens, esta é a menor pegada que podemos avançar per se para isso. filtração que está sendo causada pela barragem.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sim, existem outras maneiras de fazer isso. Mas achamos que poderia ter mais impacto fazendo isso dessa forma. Você poderia colocar um método que estamos usando como manta de filtração, que basicamente vamos cobrir, filtrar a filtração e permitir que ela filtre. Isso impedirá que partículas de solo se movam através da barragem e a jusante dela. Você deseja manter qualquer coisa estrutural dentro da barragem. Outro método é um dreno, um dreno de reboque, mas isso exige muita escavação para uma barragem deste tamanho. E como tivemos que manter a água do tanque alta durante o trabalho, isso não é possível aqui.

[Marie Izzo]: Sim, certamente entendo as limitações do site. É complicado né, é uma tarefa grande resolver esse problema e com certeza é um site difícil. Parece preocupante que não possamos alcançar a replicação um-para-um e, ao mesmo tempo, estejamos perdendo armazenamento de inundação. Então, você sabe, parece que você está Acredito que sua equipe tenha trabalhado muito para pensar em como fazer isso acontecer. Certamente.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sim, também tentamos olhar para fora do local, dentro de Fells, e é uma área muito complicada, especialmente com, você sabe, diferentes conselhos que possuem diferentes seções de Fells e limitações geralmente semelhantes em todo o local.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: E a questão é, você sabe, Fells em geral é bastante natural e, você sabe, nós percorremos todo o sistema de trilhas que é acessível de van com funcionários da cidade e Acreditamos que para replicar em qualquer lugar possível, será necessário, vocês sabem, construir melhor as estradas para que os equipamentos estejam disponíveis, cortar mais árvores e criar mais impactos enquanto tentamos mitigar os impactos.

[Marie Izzo]: E suspeito que vi isso em algum lugar do seu aviso de intenção, mas por curiosidade, qual é o cronograma para esse reparo?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Esperamos concluir no próximo verão. Então começando Queremos licitar no inverno, sair na primavera e concluir o projeto no verão.

[Marie Izzo]: Bem. Acho que com isso e reconhecendo que vamos continuar com essa audiência, uma coisa que não vi na apresentação foi uma tábua de corte e preenchimento. Eu perdi ou está aí em algum lugar?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Acho que não tínhamos um desses preparado, Mike, não é?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sim. Quer dizer, podemos adicionar isso à apresentação. Podemos conseguir isso facilmente.

[Marie Izzo]: Sim, gostaria de ver um corte e preenchimento padrão para cada contorno do pé onde vai esse volume. Correndo o risco de dominar a conversa, acho que vou entregá-la aos meus colegas membros do comitê. Alguém mais quer participar?

[Christopher Bader]: Se você tem algo a perguntar, vá em frente. Não, não comece. Todos faremos a nossa parte.

[Craig Drennan]: Você vai primeiro.

[Marie Izzo]: Tudo bem. A outra coisa com a qual vi que estou lutando é, novamente, com o BLSF, porque esse limite de 5.000 pés quadrados está sendo excedido, acho que realmente precisamos de uma avaliação do habitat da vida selvagem.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Isso foi algo que discutimos anteriormente com Dennis. Na verdade, fomos ao local preliminarmente para apresentar isso e geralmente vimos, você sabe, a apresentação como um projeto limitado, e quero dizer, os impactos de 5.000 pés quadrados são para o reservatório. E o reservatório não seria considerado um habitat intocado. Você sabe, é um banco blindado rasgado. Não há muita vegetação lá. Então, quer dizer, naquele ponto concordamos, você sabe, que isso não era necessariamente algo que seria necessário e também apresentá-lo como um projeto limitado onde podemos buscar flexibilidade nesse requisito. Você sabe, se você acha que é absolutamente necessário, podemos tentar colocar isso na mesa. Mas isso foi algo que foi discutido anteriormente, então eu queria adicioná-lo a esta discussão também.

[Denis MacDougall]: Obrigado. Desculpe, Eric, isso surgiu quando lançamos isso na primavera, talvez, eu acho, tenha sido por volta de março, abril ou algo assim, você sabe, lá, e apenas com o projeto eólico, e dada a natureza real do que estava sendo impactado, eu concordo com eles. Sinto muito por isso. Acho que vi você mencionar isso em um e-mail hoje, que eu estava revisando, mas tive uma boa chance de responder a você.

[Marie Izzo]: Fico feliz em poder contribuir com algumas ideias.

[Craig Drennan]: 6.800 pés quadrados de BVW como impacto permanente e outros 3.800 pés quadrados como impacto temporário. E parece que 3.800 pés quadrados é a parte do BVW existente que não estará sob uma manta de filtração. Espere até mencionar isso antes que vá longe demais.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sim, cliquei nele, desculpe.

[Craig Drennan]: Não, você está bem.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: e o conjunto completo de planos também abre se você quiser ampliar algo.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Isso funciona. Sim, não tenho certeza se isso me permitirá ampliar, mas você pode repetir a pergunta?

[Craig Drennan]: Sim. Parece que nos impactos das zonas húmidas com vegetação limítrofe, o que listou como impacto permanente é a área quadrada sombreada sob a camada filtrante ou manta filtrante. Os impactos temporários são a área logo abaixo disso, se isso faz sentido.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Então esclareço que essas setas não estão especificamente apenas naquela pequena área. Isto está essencialmente associado a todos os controlos de erosão que serão colocados em torno do BBW. E também no lado leste, eu acho, há um pequeno impacto do BBW também. Portanto, alguns desses impactos temporários também ocorrerão ali devido à colocação de controlos de erosão. Mas todos os impactos temporários devem-se unicamente à localização das estradas.

[Craig Drennan]: E o vertedouro também funciona. Acho que estou me referindo a um dos escorregadores lá em cima que dizia que não eram permitidos pântanos a menos de 6 metros. E você também está derrubando árvores permanentemente nessa área. E dado isso, especialmente a área sob a manta filtrante, não creio necessariamente que esses impactos sejam temporários. Se não for possível ter zonas húmidas lá a longo prazo, então eles não poderiam ser substituídos na mesma moeda. Portanto, não estou convencido de que o que eles planejaram ali, especialmente dentro da janela de 6 metros, não seja uma coisa ruim a ser acrescentada a esses planos. Não estou convencido de que sejam todos temporários.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Portanto, provavelmente haverá alguma água passando por essa camada de filtração. Como acho que mencionei, a ideia é impedir a passagem de quaisquer partículas, você sabe, partículas sólidas do solo. Então haverá água lá. A água entrará por essa área. Será água limpa. E a sua afirmação sobre o corte de árvores naquela área é verdadeira. Então não será exatamente exatamente igual a agora, mas íamos plantar com mistura de zonas úmidas e haverá água circulando por aquela área. Bem.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Penso também que o impacto temporário que foi realmente feito foi medir o perímetro da zona húmida existente e contabilizá-lo como impactos temporários. Basicamente você apenas diz que embrulhado você sabe que será colocado lá. Não tenho certeza de como os controles de erosão também poderiam ser considerados. Algumas comissões podem dizer que você sabe Isto não precisa ser contabilizado como um impacto temporário. E talvez estejamos contando duas vezes em vez de contar mais, você sabe, menos e não é algo que possamos olhar para verificar novamente.

[Craig Drennan]: Bem, acho que a única coisa que estou falando é se a segurança fora de Dan é razoável. Você não pode ter menos de 6 metros, então eu e eu estaríamos interessados ​​em ouvir as opiniões de outras pessoas na comissão, mas eu estaria. Estou inclinado a chamar esses impactos de permanentes porque esperaria que eles estivessem dentro da pegada que Winchester manteria para manter as árvores afastadas, manter os impactos afastados a longo prazo. Portanto, acho que pode ser útil ver esse retrocesso de 6 metros nesses planos. E acho que o que estou tentando dizer aqui é que acho que os impactos permanentes nessa tabela são subestimados, dado esse revés.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Definitivamente poderíamos tentar verificar isso. Mas, como eu disse, acho que poderia ser mais uma contagem dupla do que uma contagem inferior. Mas vamos voltar a isso e verificar antes de nos aprofundarmos muito no assunto. Não há problema.

[Craig Drennan]: Sim, obrigado. Os únicos comentários que fiz sobre a replicação individual do pantanal foram os que mencionei a Michael hoje em campo. No caminho para o local, há um Uma espécie de lagoa relativamente pequena que é uma espécie de ramal do reservatório principal. Parecia que as margens daquele lago e as zonas húmidas circundantes, você sabe, tinham ervas daninhas e um monte de outras espécies invasoras. Uma ideia em termos do tipo de gestão de impacto que tive, não sei se é kosher, só uma ideia, Poderia ser a restauração de zonas húmidas de áreas existentes que são impactadas por espécies invasoras para compensar o facto de que se tivermos zonas húmidas cheias de seiva invasora e o habitat beneficiar dela, talvez essa possa ser uma forma de abordar a mitigação do impacto. O outro comentário que fiz foi na fase de construção do plano ENF, Não incluiu nenhum gatilho de manutenção real. Portanto, havia apenas coisas como controles de perímetro que seriam mantidos conforme necessário, em vez de gatilhos atípicos, como quando o sedimento acumulado atinge metade da altura da prática ou coisas dessa natureza. E não fez menção a qualquer inspeção ou manutenção das propostas cortinas de calçada ao redor da área de instalação do enrocamento. Isso foi tudo que eles fizeram comigo. Então vou parar de falar também.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sem problemas. Queremos todos os seus comentários.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Obrigado, Craig. E mencionei a Haley sobre a remoção de espécies invasoras. E uma coisa que me pergunto é para onde vamos chegar com a DEP e o Corpo do Exército e como abordaremos os impactos com eles. mas eu acho Você sabe, as espécies poderiam ser uma opção se todas as partes concordassem com isso. E então seu terceiro comentário. Basicamente, estou apenas procurando mais detalhes sobre como manter o controle da erosão.

[Craig Drennan]: Sim, apenas detalhando, especificando quando as coisas precisam ser reparadas, substituídas ou mantidas. OK.

[Christopher Bader]: Eu gostaria de intervir se pudesse. Quero concordar com Craig em ambas as coisas. A restauração de áreas úmidas pode ser vista como parte dos outros 147 pés quadrados de restauração necessários. Vamos apenas fazer 47, algo assim? Bem, acho que 144, e então estamos restaurando 41 jardas cúbicas.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sim, eu deveria ter escrito. Sem problemas.

[Christopher Bader]: Então isso seria, eu acho que algo nesse sentido, porque é uma grande redução.

[Unidentified]: BOM.

[Christopher Bader]: E entendo que a situação não se presta a isso. E também, o impacto permanente. Eu concordo com isso também. Deixe-me ver, você está considerando o riprap que está colocando em cima do riprap existente no lado do tanque como temporário. É assim que você está contando?

[Unidentified]: Sim.

[Christopher Bader]: Sim. Não tenho certeza se é realmente temporário, mas entendo o que você quer dizer.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Então tivemos uma grande discussão com o Corpo do Exército sobre esse assunto. e Eles estão atualmente considerando isso como uma manutenção disso. Ele diz que já impactou a Terra. Foi impactado quando a barragem foi construída, o que é uma manutenção dos impactos anteriores. Mas sim, o Corpo do Exército fez um comentário semelhante.

[Christopher Bader]: Sim, então é manutenção. Quer dizer, eu consideraria isso uma manutenção e não um impacto temporário. Isso não vai entrar. Mas essa é uma questão de arrepiar os cabelos. Acho que concordo que isso precisa ser feito. E provavelmente você está, e tenho certeza que deu uma olhada em muitas das opções disponíveis antes de decidir por esta. E este é provavelmente o melhor de todos, ou alguns deles que realmente funcionam aqui. Não estou tão preocupado. com armazenamento compensatório de cheias tanto quanto seria em outro projeto, porque é uma barragem e tem vertedouro. E assim, se for necessário armazenar inundações em uma barragem devido a uma possível tempestade ou à chegada de grandes eventos, a barragem pode ser rebaixada. Então eu acho que isso resolve isso.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Também temos uma tomada de baixo nível que foi instalada nesse projeto de 2015, e falei um pouco sobre isso no site hoje, mas para vocês saberem também. Existe uma tubulação de 30 polegadas que atravessa a barragem para situações de emergência, rebaixamento de emergência.

[Christopher Bader]: E eu gostaria de ver um pouco mais sobre esse pantanal artificial. eu vi o plano Mas eu queria saber se você poderia, porque eu perdi, me desculpe, perdi nosso passeio hoje. Eu não consegui. Mas eu queria saber se você poderia falar um pouco mais sobre como será exatamente esse pântano construído e como funcionará.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Dennis, perdi a capacidade de compartilhar?

[Denis MacDougall]: Não, você ainda é co-apresentador.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Desculpe, entendi. Então aqui está o plano, Haley, se você quiser conversar sobre o que estamos propondo aqui.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Bem, então. Tecnicamente, não tecnicamente, o que propomos aqui é que procuremos ligar esta área à zona húmida existente. Basicamente, você pode ver isso. Ah, estou apontando e ninguém consegue ver meu mouse. Basicamente, você pode ver que o sopé da barragem é a área com as pedras localizadas no trecho norte das plantas aqui. Então, um pouco abaixo disso, e sem sair desses 20 pés, encontramos essa área que geralmente estava em uma altitude mais baixa em relação ao resto do local. Onde pretendemos escavar até à cota onde existe lençol freático. E procurando preenchê-lo com zonas úmidas. como solo pantanoso e buscando atrair essas plantas. Esta é definitivamente uma área menor, mas se você estiver no local, não há muitas outras opções. Esta área é a única área plana que não é totalmente constituída por rocha. Não sei, Mike, se você pode voltar àquela outra visão do plano para apontar de uma forma geral, como uma visão geral de onde ele está comparado com a barragem.

[Christopher Bader]: Quantos? Agora você vai retirar cerca de 140 árvores, certo? Quantas dessas árvores existem nesta zona húmida? Deixe-me, vou me abrir um pouco mais.

[Unidentified]: Outros fãs estão abertos aqui.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Acho que estamos pegando, quantas árvores estamos adicionando como parte disso?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Na zona de replicação.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Acho que há duas ou três árvores na área de replicação. Sim.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Oito. Oito árvores.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Não, oito.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Oito árvores.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Você está dizendo que ele pediu você em casamento, Haley?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sim.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Acho que ele está procurando saber quantos serão eliminados. Esta é uma área relativamente pequena em comparação com todo o local onde as árvores estão sendo cortadas.

[Christopher Bader]: Não, parece que você está considerando o fundo plano. Você não vai fazer pequenos bolsões e poças.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Acho que essencialmente o plano é baixá-lo até onde está a elevação da água e então incliná-lo gradualmente em direção à borda do lado elevado. Não estamos necessariamente planejando fazer dela uma piscina, mas sim uma piscina contínua, capaz de fazer com que a água subterrânea flua por todo o sistema.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Temos a margem superior do Smelt Brook muito perto, bem como a área BBW.

[Christopher Bader]: Mas onde está Smeltbrook em relação a isso?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Corra para o sul desta área.

[Christopher Bader]: Ok, então é a quantos metros daqui? Só estou tentando ter uma ideia de onde fica esse pântano.

[Heather]: Alex? Sim. Só por curiosidade, não me lembro, você esteve conosco no projeto 215? Sim. Bom. Estou apenas curioso. Avançar. Desculpe.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Não sei se provavelmente fica a menos de 10 metros, talvez cinco metros do Vertedouro Brook.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Você pode ver deste ponto que basicamente pode entrar no fluxo.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Esse riacho é um canal um tanto estreito, pois começa vindo do Vertedouro e depois começa a ela se alarga um pouco e isso seria exatamente naquela área onde começa a se expandir.

[Christopher Bader]: Está tudo bem, eu entendo. Muito bem, obrigado. Muito obrigado.

[Heather]: Heather, você quer ir? Com licença. Eu basicamente Greg basicamente cobriu as duas coisas que eu tinha. Fiquei curioso sobre o habitat da vida selvagem, em parte porque recebi um sinal quando estive lá hoje e não reconheci tudo o que ouvi e vi. Mas fora isso, acho que não tenho nada de novo a acrescentar. Foi muito útil fazer o tour hoje. E eu realmente aprecio o tempo que você passou conosco, Mike.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sim, é um prazer.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Ok, vou limpar novamente e acho que será rápido. Eu tenho uma pergunta. O DCR tem alguma jurisdição sobre isso?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Então DCR é manteiga e vamos conseguir uma licença de acesso de construção através deles. apenas para acessar o site. Acho que precisamos até de um para dirigir caminhões pesados ​​no sul. Qual é a rodovia lá, a rodovia da fronteira sul?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sim. Bom. Eu entendo.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: O Corpo do Exército também está na sua lista de notificações. DCR está na sua lista de notificações.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bem. Uh, uma dúvida que tenho é se houve algum protocolo para diminuir o depósito. Pessoalmente, eu estaria interessado em ver 1, mas.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Deixo isso no que diz respeito a novos trabalhos de construção ou.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Apenas a redução do nível da água em geral. Eu sei que você disse que estava bem alto devido à chuva que tivemos neste verão.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sim, então temos um, temos um. modelo hidráulico de todo o reservatório, que tem mesas, hum, você sabe, quando o reservatório está cheio, você abre o vertedouro onde você abre aquela saída de baixo nível de 30 polegadas, aí você abaixa o reservatório, ele não pode descer meio metro em 20 horas ou, você sabe, temos tabelas assim. Hum, e há um manual de operação e manutenção, hum, para, nível do reservatório na barragem e está relacionado com eventos de tempo chuvoso que precedem eventos de tempo chuvoso.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bem, eu só queria ter certeza de que havia um e que estava sendo seguido.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Temos planos de gestão emergencial das barragens que também precisam ser atualizados. Não sei se é a cada cinco anos, talvez três ou algo assim, e Medford recebe uma cópia desse plano de gerenciamento de emergência sempre que ele é atualizado. Penso que estamos actualmente num processo de Se não estiver apenas concluído, acho que atualizar esse plano.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Ok, deixe-me ver. Espere. Vou apenas mencionar o que conversamos no site. Potencialmente, Heather mencionou que as árvores estavam potencialmente conversando com nosso guardião das árvores e vendo o que poderíamos fazer com elas. Então vou postar isso também.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: E então estaremos procurando, colocarei no seu tribunal se puder, algum tipo de orientação ou com quem conversar sobre isso.

[Heather]: Sim, Heather, você pode falar com alguém? Já enviei um e-mail para algumas pessoas e não acredito que Dennis recebeu uma cópia desse e-mail hoje, sugerindo alguns nomes, tanto da Prefeitura quanto de alguns jogadores sem fins lucrativos.

[Denis MacDougall]: Na verdade, conheci o guardião da árvore esta tarde, apenas brevemente, e avisei-o um pouco e pedi-lhe que passasse por aqui quando tivesse a chance de repassar um pouco mais. E então também posso trazer seus dados de contato.

[Heather]: Já ouvi falar da Amanda. Então essa é a organização sem fins lucrativos.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Eu acho que, essencialmente, também, depois disso. Isso é algo que coordenaríamos externamente, essencialmente, ou seria a Comissão de Conservação, digamos, e, por exemplo, o número de árvores, as áreas, ou isso seguiria nossas discussões com o guardião das árvores e a organização sem fins lucrativos, etc.?

[Marie Izzo]: Acho que gostaríamos de uma condição que atendesse ao que é melhor determinado entre o proponente e quem acaba sendo o guardião das árvores ou algum outro terceiro. Hum, acho que poderíamos fazer referência, nessa ordem, hum, talvez, hum, a um memorando de entendimento ou alguma replicação, restauração ou algum outro, hum, programa de plantio de árvores, como quisermos colocar. Mas sim, acho que podemos tê-lo como um documento separado que é referenciado no pedido.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Ok, ótimo. Era isso que eu estava imaginando, mas só queria verificar se cada comissão, sabe, poderia ser um pouco diferente. Então, no geral, eu só queria sua opinião sobre isso.

[Heather]: Acho que já existem alguns estudos em andamento e alguns planos potenciais que podem levar isso adiante mais rapidamente. Posso fazer outra pergunta, Dennis? Quem recebe a cópia da emergência? Informações que saem regularmente?

[Denis MacDougall]: Vou arriscar um palpite de que provavelmente seria DPW. Posso verificar com um comissário do DPW ou engenheiro municipal e perguntar quem os recebe.

[Heather]: Se você não se importa em dar uma olhada. Obrigado.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Eu também posso verificar. Dennis, acho que tenho a lista de e-mails, então é melhor enviá-la para você. Quero dizer, não vou mentir para você.

[Denis MacDougall]: É bem possível que eu também esteja nele, mas sai uma vez a cada cinco anos.

[Heather]: Quem sabe?

[Denis MacDougall]: Eu sei que estou comprando por causa da barragem do nosso lago, mas é porque é o lago da nossa cidade. Então não tenho certeza se entendi por causa da minha posição ou apenas porque está aqui.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: E eu só tenho uma última pergunta. Para a Secretaria de Segurança de Barragens, eles disseram que isso deveria ser cumprido em janeiro de 2023. Qual é a situação disso? Eu sei que isso não vai acontecer até lá. Eles deram seu consentimento para isso? Estou apenas curioso para saber como isso acontece.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Por isso, a Secretaria de Segurança de Barragens entende que o trabalho de reabilitação de barragens é caro. Leva muito tempo para permitir esforços, não comissões de conservação. Algumas das outras agências pelas quais temos que passar podem ter um período de revisão de 10 meses. Teremos então que obter uma licença através do Gabinete de Segurança de Barragens. Esses projetos são realizados com bastante facilidade quando se trata de um projeto de reabilitação de barragens. Hum, mas eles vão, terei que enviar-lhes um memorando, uh, provavelmente daqui a um mês, daqui a dois meses, hum, apenas pedindo uma prorrogação. E, hum, não prevejo ter problemas quando dizemos: Ei, temos, você sabe, temos, temos 90% de planos. Estamos, hum, na fase de licenciamento e planejamos fazer isso em breve. Então, hum, é basicamente assim que prevejo que funcionará. Obrigado.

[Marie Izzo]: Uh, de volta à coordenação com, hum, o escritório regional e o Corpo do Exército, se bem entendi, há conversas em andamento com essas duas entidades que podem afetar a replicação ou o escopo desse trabalho ou escala, como você quiser. Quando você prevê ter algum nível de conclusão de que faz sentido coordenarmos uma ordem de condições com o trabalho que eles esperam que você conclua de acordo com suas licenças?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Portanto, a nossa esperança é que, com a nossa revisão de amanhã, possamos ter um pouco mais de clareza sobre isso. Anteriormente andamos pelo local. Eles disseram que estavam falando especificamente dessa maneira. Portanto, espero que amanhã possamos ter mais informações e orientações sobre isso. E podemos procurar acompanhar Dennis sobre quais resultados podem ter surgido, você sabe, você sabe, ou esta parece ser a maneira como seguimos e avançamos com o que propusemos atualmente, ou se precisamos voltar às pranchetas. Espero que amanhã possamos ter algum tipo de atualização para que eu possa te dar de uma forma ou de outra amanhã qual é o resultado.

[Marie Izzo]: Bem, e só porque estou no topo da minha mente, algo que Craig mencionou em termos de trabalho de restauração e zonas húmidas próximas, acho que gostaria de ouvir mais da DEP ou do Corpo do Exército, quem quer que pareça querer transportar essa água, se estiver interessado em que esse trabalho seja feito. Porque penso que neste contexto em que não podemos ter um a um replicação, faz sentido procurar outras formas de preservar e melhorar as áreas de recursos próximas. E acho que é um aumento bastante razoável para algo dessa natureza.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Eu sei que o Corpo do Exército está analisando o programa de taxas em vez de pagamento. E acho que isso também é um fator importante. Você sabe, se a cidade ou vila, eu acho, estiver pagando essa taxa, você sabe, se eles vão ter que pagar essa taxa além de fazer o manejo de espécies invasoras, além de fazer uma área de replicação menor, isso pode não ser necessariamente viável. Mas no final das contas, isso é algo que posso trazer à tona quando nos conectarmos com eles amanhã, esta ideia geral para ver se, você sabe, Você pode avaliar um pouco sobre isso e ver se acha que isso pode ser benéfico e talvez ajudar no seu caso também. Assim, posso registrar-me e enviar o e-mail atualizado para Dennis para que eles saibam quais foram suas contribuições sobre o manejo de espécies invasoras.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: E Eric, essa também é uma das razões pelas quais nos reunimos com a DEP e o Corpo do Exército, e eles estão se unindo neste caso. O DEP não possui um programa de taxas de mitigação. O Corpo do Exército faz isso. E nas últimas conversas que tivemos com eles, eles estão tentando chegar a um acordo sobre qual é o plano, porque o DEP quer ver uma replicação, o Corpo do Exército quer a taxa de mitigação. O DEP não quer que cortemos mais árvores para fazer mais mitigação. Portanto, estamos procurando alguma orientação sobre o caminho a seguir.

[Marie Izzo]: Bem, falando por mim mesmo e não necessariamente pelos meus colegas comissários, acho que faz sentido fornecer algum nível de trabalho de restauração nas proximidades, em vez de pagar pessoalmente o Programa de Taxas do Corpo do Exército, mas concordo com você.

[Craig Drennan]: E também estou ansioso para saber onde eles chegam em termos de equilíbrio entre o que define um impacto temporário e A regra do ODS de não haver áreas úmidas em um raio de 6 metros porque não acho que você possa fazer uma mistura de restauração de áreas úmidas onde não é permitido ter áreas úmidas e chamar isso de impacto temporário. Mas estou ansioso para ouvir o que você acha disso.

[Unidentified]: Excelente. Definitivamente.

[Marie Izzo]: Alguém mais tem alguma coisa? Com isso, farei uma moção para continuar a audiência. para nossa próxima audiência agendada regularmente. Eu apoio a moção. Essa data é 1º de novembro.

[Christopher Bader]: Essa data é 1º de novembro, sim.

[Marie Izzo]: Devo dizer que não creio ter recebido nenhuma moção. Vou fazer um gesto de agradecimento.

[Christopher Bader]: Achei que você tivesse feito um movimento, não foi?

[Marie Izzo]: No.

[Christopher Bader]: E então você apoiou? Eu apoiei a moção que você vai fazer, ok?

[Marie Izzo]: Obrigado. Mesclado?

[Heather]: Estamos falando em continuar no dia 1º de novembro?

[Christopher Bader]: Sim.

[Heather]: Você pode ter um conflito. Só quero ter certeza de que não vou causar nenhuma dificuldade. Concordo. Quer dizer, concordo que temos que continuar.

[Marie Izzo]: Deixe-me colocar isso em pausa. Eu deveria ter perguntado a Haley e Michael, essa data parece razoável para vocês? Faz sentido voltar?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Quer dizer, não acho que estarei disponível para participar, mas posso, Mike pode comparecer e posso ter alguém em meu nome. Nesse caso, acho que tudo se resume a garantir que possamos receber os próximos itens solicitados para essa data. Então acho que poderíamos nos inscrever para esta data de 1º de novembro. E se algo mudar em nossas próximas reuniões, poderíamos tentar acompanhar Dennis para descobrir o que faz mais sentido para todos nós.

[Denis MacDougall]: Isso funciona para você? Sim, não, é isso que realmente faz sentido. Quero dizer, podemos apenas porque se basicamente anunciarmos a data em que continuaremos no decorrer desta reunião, se você souber que algo acontece e não haverá nada para continuar na primeira, o que acontece é que basicamente abro. E acabei de pedir a um membro que viesse e fizesse uma moção. Eles basicamente dizem, você sabe, vamos continuar até o dia seguinte, que provavelmente é dia 15. Então, você sabe, acho que isso pelo menos nos dá alguma margem de manobra em vez de, você sabe, que teríamos que anunciar novamente e reenviar avisos e coisas assim.

[Marie Izzo]: Com isso, creio que podemos continuar com a votação nominal dessa moção. Mesclado?

[Denis MacDougall]: Chance.

[Marie Izzo]: Alex? Sim, sim. Carolina?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Chance.

[Marie Izzo]: Greg? Sim. Sim, eu tenho. Muito obrigado.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Excelente. Muito obrigado a todos. E se você pudesse nos responder sobre a avaliação do habitat da vida selvagem, você sabe, a neve está chegando. Então, se isso é algo que temos que fazer, temos que ir lá. Então, se você pudesse nos informar o mais rápido possível sua opinião final sobre isso, seria ótimo.

[Marie Izzo]: Nós faremos isso. Muito obrigado.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Tudo bem. Obrigado a todos. Tenha uma boa noite. Tenha uma boa noite.

[Denis MacDougall]: Também posso dizer que acabei de receber uma apresentação. Não acho que teremos isso para a próxima audiência, mas é basicamente para substituir um abrigo nos campos de beisebol do Veterans Memorial Park, que é o parque. entre Winthrop e Misty Valley Parkway, em frente às hortas comunitárias do outro lado. Então a DCR nos apresentou isso. Acabei de descobrir, então estou verificando. Então não tivemos tempo de colocar na próxima agenda, mas será no dia 15 de novembro. Então vamos falar sobre isso. Então percebi, talvez cinco minutos antes do início da reunião, que nunca mais terminei a ata. Então, amanhã farei isso além da ata desta noite, porque amanhã será um dia muito brilhante para mim. Então vou trabalhar em minutos a manhã toda e depois acho que vou tirar a tarde de folga. Isso me dará um bom incentivo para terminar os minutos pela manhã e depois poderei sair à tarde e fazer algumas coisas.

[Craig Drennan]: Através de qual empresa está vindo esse projeto TCR? AECOM. Bem. Então vou me abster disso. Bem.

[Denis MacDougall]: Tudo bem. Sim.

[Marie Izzo]: Isso está perfeitamente bem. Por curiosidade, Dennis, alguma vez recebemos um pedido de certificado de conformidade para o projeto MWRA ao sul de a concha, onde eles tinham isso.

[Denis MacDougall]: Oh, onde eles fizeram todo o trabalho ontem à noite. Sim, eles ainda estão finalizando as coisas lá. Então ainda não está feito. Então eles vão ser Você quer dizer trabalhar como no estacionamento da Shell? Sim, no estacionamento ali. Sim, isso ainda está em andamento. Então o trabalho é feito fisicamente, mas eles ainda estão trabalhando em algumas coisas porque uma das coisas que tiveram que fazer foi plantar algumas árvores para substituir algumas das árvores que derrubaram. E assim foi, outro dia eles foram lá com o guardião das árvores para discutir alguns locais e tipos de árvores.

[Christopher Bader]: Bem, do que você está falando com isso? O que há com a companhia de gás abrindo túneis sob o Rio Mystic? Acho que não temos, isso ainda está em andamento? Não. Acho que eles ainda não começaram isso.

[Denis MacDougall]: Eles nem começaram.

[Heather]: Você está falando sobre o anterior.

[Denis MacDougall]: Não, o secundário, porque lembra que tivemos o segundo, porque o Eversource foi o primeiro. E então este era basicamente o mesmo tipo de projeto.

[Heather]: E o Eversource fechou, certo? Bem, eles estão de volta.

[Denis MacDougall]: Na última reunião que fizemos há poucos minutos para traçar o caminho, o caminho da mitigação. Então existe, o que é, o que está acontecendo. Hum, então falar com o DCR, quero dizer, conversar com a engenharia da nossa cidade e esse projeto ainda está sendo analisado porque eles podem se lembrar da mesma coisa antes de não passarem por baixo da ponte. Eles podem ter decidido que esse poderia ser um método melhor. Então vá, o,

[Heather]: Parado debaixo da ponte.

[Denis MacDougall]: Sim, então acho que há uma espécie de discussão sobre qual será o. menos intrusivo ou menos chocante para todos. Porque se fizerem isso, provavelmente fecharão a ponte, o que não creio que realmente queiram fazer. Mas provavelmente será necessário fazer reparos nessa ponte. Então talvez desligue-o por um tempo, se você conseguir combinar as duas partes, pode não ser uma má ideia. Mas isso sou apenas eu cuspindo vagamente.

[Craig Drennan]: Usei aquela ponte para chegar em casa. Não sei.

[Heather]: Isso pressupõe que eles tenham capacidade de coordenação, mas enfim.

[Denis MacDougall]: Às vezes isso acontece. É incrível. Não é muito comum, mas quando acontece é ótimo.

[Marie Izzo]: Se bem entendi, Dennis, aprovaremos as atas de várias reuniões em nossa próxima reunião. Sim, exatamente. Alguém tem mais alguma coisa? Eu não acho. Moção para encerrar? Eu consideraria tal moção.

[Heather]: Segundo. Vou fazer uma moção.

[Marie Izzo]: Eu vou apoiá-lo. E vá em frente, Caroline.

[Heather]: Chance.

[Marie Izzo]: Alex. Sim. Greg. Sim. Mesclado.

[Heather]: Chance.

[Marie Izzo]: E eu sou um sim. Obrigado a todos. Agradeço sua ajuda.

[Heather]: Então Greg, o que está acontecendo naquele fogão? E faça sopa de tortilha.

[Unidentified]: Ah, parece bom. Nós terminaremos.

[Denis MacDougall]: Pois bem, aproveitem e tenham uma boa noite a todos, que falarei com vocês em breve.

[Unidentified]: Se cuida, Carlos.

[Denis MacDougall]: Bye Bye. Tomar cuidado.



Voltar para todas as transcrições